Pesquisar e

quarta-feira, 7 de dezembro de 2016

BATISMO NAS ÁGUAS- Imersão, Efusão ou Aspersão?


Arqueólogo- em pé na escada de um tanque de purificação judaico (Mikveh or mikvah)
note a profundidade do mesmo
foram encontradas  42 destes tanques
Fonte: Bíblia Ilúmina Gold- Pentecosts

O livro "O batismo Cristão. Imersão ou aspersão?.Charles Hodge. São Paulo: Cultura Cristã. 2003, erroneamente diz diz:
" Tudo isso é suposição... que  em Jerusalém, nos arredores do templo, onde não havia tanta água, foram batizadas, por imersão, três mil pessoas, em poucas horas, fato que não é mencionado." p. 30
Resposta:
A arqueologia descobriu sim  num só lugar 42 desses tanques!!
Veja o vídeo:

https://www.youtube.com/watch?v=f4nCNYPgl6k


"
"...a lei de Moises não ordena  a imersão.." p. 20
"...,em lugar nalgum da lei se ordena a imersão" p. 21
Não há provas de que, nas cerimônias de purificação, submergissem o corpo ou as mãos" p. 28

Resposta:
Levítico 15:13  Quando, pois, o que tem o fluxo dele estiver limpo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação; lavará as suas vestes, banhará o corpo em águas correntes e será limpo.
"A lavagem de todo o corpo é a forma de Ablução mais freqüentemente ordenada na Escritura, e para o maior número de causas. De acordo com a interpretação rabínica, isto só é válida quando realizada por imersão, ou em uma fonte natural, ou fluxo ou em uma miḳweh construída adequadamente, ou banho ritual, contendo pelo menos quarenta seahs (cerca de cento e vinte galões) de água ( veja Baths ). Os seguintes são os casos em que a Lei Mosaica exige a imersão de todo o corpo, sendo o objeto purificação ou consagração: 

a ) Nenhum leproso ou imundo da semente de Arão poderia comer de carne santa até que tivesse lavado todo o seu corpo Em água (Lev. Xxii, 4-6). 

B ) Quando um leproso foi curado da sua lepra, raspou os cabelos, ofereceu os sacrifícios prescritos, lavou as suas vestes, banhou a sua pessoa na água e tornou-se limpo (Levítico 14:8- 9). 

C ) Qualquer pessoa que entrou em contato com o corpo, ou com artigos de mobiliário utilizados por uma pessoa que tem um problema impuro ( ), ou com qualquer elemento utilizado por ele, foi obrigado a lavar tanto o seu corpo e as suas vestes, E estava impuro por um dia inteiro (Levítico, xv, 5-10). 

D ) No dia da Expiação, o sumo sacerdote, depois de mandar o bode expiatório ( ver Azazel ), foi obrigado a lavar todo o seu corpo em água num lugar santo. O mesmo dever recai sobre o homem que tirou o bode e sobre aquele que queimou o boi eo bode da oferta pelo pecado; E também foram obrigados a lavar as suas vestes (Levítico 24, 26, 28). De acordo com o Talmud, no dia da Expiação o sumo sacerdote imergiu toda a sua pessoa cinco vezes e lavou as mãos e os pés dez vezes (Mishnah, Yoma, III, 3). 
E ) O sofredor de uma questão impura para ser limpo exigia a imersão de toda a pessoa (Levítico 16, 18). 
F ) Quem tocou uma mulher menstruada, ou qualquer artigo usado por ela, exigiu imersão de toda a pessoa (Levítico xv 19-27). 
G ) Um israelita nativo ou um prosélito comendo carne impura de uma besta que tinha morrido de si mesmo, ou tinha sido rasgado, tornou-se imundo por um dia, e foi obrigado a lavar todo o seu corpo (Levítico, xvii, 15). 
H ) O sacerdote que cuidava da novilha vermelha, destinada a ser um rito de purificação, tornou-se impuro por um dia e foi obrigado a lavar todo o seu corpo (Núm. Xix.7,8). 

I ) Quem entrou em contato com um cadáver ou um túmulo estava impuro por sete dias. No terceiro e sétimo dias, ele foi polvilhado com água em que as cinzas da carcaça queimada da novilha vermelha tinha sido dissolvido. No sétimo dia lavou todo o seu corpo e as suas vestes em água e tornou-se limpo (Núm. Xix.19). 
J ) Entre as cerimônias na instalação dos sacerdotes estava a lavagem de todo o corpo (Ex. Xxix.4, xl.12). 
K ) Os levitas foram purificados por ter a água da oferta do pecado aspergido sobre eles (Núm. Viii., 15). ( 1 ) Uma mulher menstruosa requer imersão, como é mostrado por II Sam. XI. 2, 4, ea interpretação rabínica de Num. Xxxi. 23. A maioria das purificações acima, com exceção do último, estão em suspenso no momento atual, sendo impossível, no julgamento das autoridades rabínicas, observá-las adequadamente na dispersão. As imersões por causa da pureza ritual nas festas são, no entanto, ainda observadas pelos piedosos." Enciclopedia Judaica) http://www.jewishencyclopedia.com/articles/338-ablution


Levítico 11:32  E tudo aquilo sobre que cair qualquer deles, estando eles mortos, será imundo, seja vaso de madeira, ou veste, ou pele, ou pano de saco, ou qualquer instrumento com que se faz alguma obra, será metido em água e será imundo até à tarde; então, será limpo.

1. INTRODUÇÃO
A Bíblia fala de dois tipos de batismos em água. O primeiro é o batismo realizado por João, o qual foi chamado por Deus para preparar o caminho do Senhor Mt 3:1-3, pregava que após si viria o Messias e que todos deviam se arrepender e ser batizados Mt 3:4-12.
O próprio Jesus foi batizado por João para que ele o identificasse como o Messias, que batiza no (ou com)Espírito Santo Jo 1:33 e para que se cumprisse a justiça divina Mt 3:3-15. A distinção entre estes batismos em água, é clara na Bíblia At 19:3-5.

2. RAZÕES PARA O BATISMO
2.1 É uma ordenança bíblica- Mt 28:19-20; Mc 16:15-16. Porém pode-se ser salvo sem se batizar Lc 23:42-43.
2.2 Foi praticada por Jesus e seus apóstolos- Jesus foi batizado por João, os apóstolos batizavam os novos convertidos Jo 4:1-2; a Bíblia deixa implícito que Jesus batizou somente os doze, até mesmo o apóstolo Paulo foi batizado At 9:18.
2.3 Era prática constante da igreja apostólica- At 2:38; 8:35-38; 9:17-18; 10:42-48; 16:31-34 e 19:1-5.

3.  SIGNIFICADO DO BATISMO NAS ÁGUAS
3.1 Representa o Novo Nascimento- A água é símbolo da Palavra e do Espírito. O batismo nas águas representa o lavar regenerador do Espírito por meio da Palavra Tt 3:5; 1 Pe 1:23; Ef 5:26; Jo 15:3. Representa também o perdão dos pecados, que vem através da lavagem pelo sangue de Jesus Ap 7:14. O Espírito, a água (palavra) e o sangue é que nos trazem a salvação.
 3.2 Representa a morte para o pecado, e uma nova vida para Deus- A imersão nas águas representa publicamente que morremos para o mundo, e o emergir representa publicamente o ressurgir de uma Nova Criatura (o novo nascimento) Gl 2:20; 2 Co 5:14-17; Cl 2:20; 3:3; 2 Tm 2:11; Rm 6:1-11. Assim o batismo nas águas identifica-nos com Cristo na sua morte, pois ao morrer levando nossos pecados, morreu para o pecado; e ao ressuscitar vive para Deus.

4.  CONDIÇÕES PARA O BATISMO
4.1 Conhecimento dos fundamentos da doutrina cristã- At 2:22-41; 8:30-38; 9:5-6,17,18; 10:32-48; 16:31-34, etc.
4.2 Arrependimento e fé em Cristo- A pessoa deve ter nascido de novo At 2:38; 8:35-389:17-18; 10:42-48; 16:31-34; 19:1-5. Pessoas que não abandonaram suas práticas pecaminosas não de vem se batizar.
4.3 Idade- Os dois requisitos anteriores exigem entendimento e discernimento MORAL entre o bem e o mal, coisas que crianças até idade variável não têm Dt 1:39; Is 7:15; Rm 9:11; I Co14:20; Jn 4:11. 

Jesus afirmou ser delas o reino de Deus Mt 19:14. Nenhum ser humano herda a culpa de Adão (chamada pela igreja católica de “pecado original”) Ez 18:1-4,20; Tg 1:14. Crianças herdam a natureza pecaminosa, a qual Paulo chama algumas vezes de “o pecado” Rm 7:8,17,20, “lei do pecado” Rm 7:21-25,  “carne” Gl 5:16-17,etc. O Sl 51:5 refere-se à natureza pecaminosa, pois além do que foi dito neste salmo Davi se arrepende de seu pecado e não do de Adão Sl 51:1-5. 
Observação: A igreja católica ensina que o batismo nas águas é que faz o homem nascer de novo, diz também baseado em At 2:38 e 22:16 que ele apaga o pecado original e os atuais, porém comparando At 2:38 c/ 3:19  e c/  todas as outras passagens vê-se que o perdão vêm após o arrependimento, e este deve preceder o batismo. At 22:16 mostra que o perdão dos pecados vem por invocar o nome do Senhor, o que não pode fazer as criancinhas. Nos 4 Evangelhos podemos ver Jesus perdoando pecados sem que as pessoas se batizassem.


5.  MODO DO BATISMO- IMERSÃO
·        A palavra grega traduzida por batismo era usada no grego clássico significando “mergulho, imersão, perecer [afogado]”. A versão grega do antigo testamento feita pelos judeus no séc. III a.C conhecida como Septuaginta ou Versão dos Setenta, usa a mesma palavra para descrever imersões ou mergulhos como os 7 mergulhos de Naamã. O fato dessa palavra ser usada no original grego Lv 6:28 e Mc 7:4 para descrever lavagem de utensílios está de acordo com isso pois tais objetos eram imersos na água para limpeza (Dicionário Internacional de Teologia do N.T,  2ª ed, p.180)
·        Assim era feito o batismo dos prosélitos do judaísmo (novos convertidos).
·        Assim era feito o batismo de João Mt 3:16; Mc 1:10.
·        Assim fazia a Igreja Apostólica At 8:35-37.
·        Assim confirma a história eclesiástica, inclusive os livros da Igreja Católica. A igreja Católica Ortodoxa até hoje batiza por imersão.
·        Representa melhor o novo nascimento Rm 6:1-11; Gl 2:20; 2 Co 5:14; etc.
·        O termo batismo significa “imersão”, isto é atestado pela história.
·        Se o batismo fosse por Aspersão, o Espírito Santo teria usado outra palavra grega que aparece em Hb 9:13,19,21; 12:24; 1 Pe 1:2.
·        Se o batismo fosse por Efusão “derramamento” a palavra grega seria outra Lc 11:50; Rm 5:5. Esta palavra é usada para descrever a vinda do Espirito para trazer poder distribuindo os Seus dons (Batismo no Espírito Santo) At 10:45-46 c/ At 11:15-16; e At 2:1-4 c/ 2:15-17.
·        Geralmente se argumenta que não seria provável que 3000 pessoas se batizassem por imersão no dia de pentecostes, porém a Enciclopédia Britânica diz que havia inúmeros aquedutos na cidade, tanto que na festa de pentecostes afluia gente de todas as nações da época At 2.1-41, hoje em dia certos grupos como a Igreja Deus é Amor batiza milhares de pessoas de uma só vez mostrando ser plenamente possível se batizar 3000 pessoas num só dia.
·  Os banhos rituais dos judeus eram feitos por imersão, e dezenas destes tanques (42) foram encontrados em Jerusalém (veja vídeo e foto no começo do texto). Estes tanques poderiam ser usados para o batismo dos convertidos judeus como no dia de pentecostes. Até os Essênios seguiam este preceito:

"nenhum homem deverá banhar-se em água suja nem em quantidade de água que não cubra seu corpo, nem deverá purificar-se com água contida em uma vasilha. e quando a água de qualquer lago raso demais para cobrir um homem impuro tocá-la eel a torna tão impura quanto a água contida numa vasilha" ( Os manuscritos do Mar Morto.Preceito de Damasco São Paulo: Mercuryo, 4 ª edição 2005, p. 158)
para saber mais sobre banhos rituais acesse a Enciclopédia Judaica : http://www.jewishencyclopedia.com/articles/10827-mikweh

6. FÓRMULA DO BATISMO- Mt 28:19
·        Assim Jesus ordenou Mt 28:19.
·        Assim realizava-se segundo a História: Justino 100-167 d.C, Inácio 67-110 d.C, Clemente 150-213 d.C, Tertuliano 160-220 d.C, Orígenes 185-254 d.C.
·        As passagens  de Atos não constituem uma fórmula, pois divergem entre si At 2:38; 8:16; 10:48; 19:5. Constituem atos de batismo feito “em” [de uma palavra grega que significa “sobre”, ou na autoridade]nome de Jesus como todo ato cristão Cl 3:17; isto é, estavam autorizados por Cristo a fazer batismos.
·        A expressão Senhor Jesus Cristo usada por alguns, refere-se somente ao Filho:  1 Ts 1:1; Fm 3; 1 Pe 1:3; 2 Pe 1:16,17; Rm 1:7; 1 Co 1:3; Ef 1:3, etc. O batismo em nome de Jesus ou derivados surgiu como uma nova revelação dos Unicistas em 1913[seitas “evangélicas” que negam a Trindade, dizendo haver só uma Pessoa na divindade, Jesus].



E NA FALTA DE ÁGUA?
Na falta desta um documento datado entre o 1º e 2º seculo (Didaque) diz:
"Quanto ao batismo, faça assim: depois de ditas todas essas coisas, batize em água corrente, em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
Se você não tiver água corrente, batize em outra água. Se não puder batizar com água fria, faça com água quente.
Na falta de uma ou outra, derrame água três vezes sobre a cabeça, em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo."


OCORRÊNCIAS DO TERMO BATISMO EM GREGO NO NT:

LÉXICO DE STRONG
907 baptizo

de um derivado de 911; TDNT-1:529,92; v

1) mergulhar repetidamente, imergir, submergir (de embarcações afundadas)
2) limpar megulhando ou submergindo, lavar, tornar limpo com água, lavar-se, tomar banho
3) submergir


Não confundir com 911, bapto. O exemplo mais claro que mostra o sentido de baptizo é um texto do poeta e médico grego Nicander, que viveu aproximadamente em 200 A.C. É uma receita para fazer picles. É de grande ajuda porque nela o autor usa as duas palavras. Nicander diz que para preparar picles, o vegetal deveria ser primeiro ‘mergulhado’ ( bapto) em água fervente e então ‘batizado’ (baptizo) na solução de vinagre. Ambos os verbos descrevem a imersão dos vegetais em uma solução. Mas o primeiro descreve uma ação temporária. O segundo, o ato de batizar o vegetal, produz uma mudança permanente. Quando usada no Novo Testamento, esta palavra refere-se com maior freqüência \ a nossa união e identificação com Cristo que ao nosso batismo com água. P.e.  #Mc 16.16. ‘Quem crer e for batizado será salvo’. Cristo está dizendo que o mero consentimento intelectual não é o bastante. Deve haver uma união com ele, uma mudança real, como a do vegetal em relação ao pickle! ( Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, Maio 1989)

OBS*
1- Os judeus lavavam suas mãos mergulhando em água geralmente em bacias. Como nestas imagens.
2- Os jdueus se purificavam em


Resultado de imagem para pilatos lavando as mãos
pilatos lavando as mãos- mergulhando na bacia

Resultado de imagem para pilatos lavando as mãos

Mateus 3:6  e eram <907> por ele batizados <907> no rio Jordão, confessando os seus pecados.
Mateus 3:11  Eu vos batizo <907> com {com; ou em} água, para {para; ou à vista de} arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, cujas sandálias não sou digno de levar. Ele vos batizará <907> com {com; ou em} o Espírito Santo e com {com; ou em} fogo.
Mateus 3:13  Por esse tempo, dirigiu-se Jesus da Galiléia para o Jordão, a fim de que João o batizasse <907>.
Mateus 3:14  Ele, porém, o dissuadia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado <907> por ti, e tu vens a mim?
Mateus 3:16  Batizado <907> Jesus, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
Mateus 28:19  Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os <907> em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
Marcos 1:4  apareceu João Batista <907> no deserto, pregando batismo de arrependimento para remissão de pecados.
Marcos 1:5  Saíam a ter com ele toda a província da Judéia e todos os habitantes de Jerusalém; e, confessando os seus pecados, eram batizados <907> por ele no rio Jordão.
Marcos 1:8  Eu vos tenho batizado <907> com {com; ou em} água; ele, porém, vos batizará <907> com {com; ou em} o Espírito Santo.
Marcos 1:9  Naqueles dias, veio Jesus de Nazaré da Galiléia e por João foi batizado <907> no rio Jordão.
Marcos 6:14  Chegou isto aos ouvidos do rei Herodes, porque o nome de Jesus já se tornara notório; e alguns diziam: João Batista <907> ressuscitou dentre os mortos, e, por isso, nele operam forças miraculosas.
Marcos 7:4  quando voltam da praça, não comem sem se aspergirem <907>; e há muitas outras coisas que receberam para observar, como a lavagem de copos, jarros e vasos de metal e camas),
Marcos 10:38  Mas Jesus lhes disse: Não sabeis o que pedis. Podeis vós beber o cálice que eu bebo ou receber <907> o batismo com que eu sou batizado <907>?
Marcos 10:39  Disseram-lhe: Podemos. Tornou-lhes Jesus: Bebereis o cálice que eu bebo e recebereis <907> o batismo com que eu sou batizado <907>;
Marcos 16:16  Quem crer e for batizado <907> será salvo; quem, porém, não crer será condenado.
Lucas 3:7  Dizia ele, pois, às multidões que saíam para serem batizadas <907>: Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura?
Lucas 3:12  Foram também publicanos para serem batizados <907> e perguntaram-lhe: Mestre, que havemos de fazer?
Lucas 3:16  disse João a todos: Eu, na verdade, vos batizo <907> com {com; ou em} água, mas vem o que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de desatar-lhe as correias das sandálias; ele vos batizará <907> com {com; ou em} o Espírito Santo e com {com; ou em} fogo.
Lucas 3:21  E aconteceu que, ao ser todo o povo batizado <907>, também o foi Jesus; e, estando ele a orar, o céu se abriu,
Lucas 7:29  Todo o povo que o ouviu e até os publicanos reconheceram a justiça de Deus, tendo sido batizados <907> com o batismo de João;
Lucas 7:30  mas os fariseus e os intérpretes da Lei rejeitaram, quanto a si mesmos, o desígnio de Deus, não tendo sido batizados <907> por ele.
Lucas 11:38  O fariseu, porém, admirou-se ao ver que Jesus não se lavara <907> primeiro, antes de comer.
Lucas 12:50  Tenho, porém, um batismo com o qual hei de ser batizado <907>; e quanto me angustio até que o mesmo se realize!
João 1:25  E perguntaram-lhe: Então, por que batizas <907>, se não és o Cristo, nem Elias, nem o profeta?
João 1:26  Respondeu-lhes João: Eu batizo <907> com {com; ou em} água; mas, no meio de vós, está quem vós não conheceis,
João 1:28  Estas coisas se passaram em Betânia, do outro lado do Jordão, onde João estava batizando <907>.
João 1:31  Eu mesmo não o conhecia, mas, a fim de que ele fosse manifestado a Israel, vim, por isso, batizando <907> com {com; ou em} água.
João 1:33  Eu não o conhecia; aquele, porém, que me enviou a batizar <907> com {com; ou em} água me disse: Aquele sobre quem vires descer e pousar o Espírito, esse é o que batiza <907> com {com; ou em} o Espírito Santo.
João 3:22  Depois disto, foi Jesus com seus discípulos para a terra da Judéia; ali permaneceu com eles e batizava <907>.
João 3:23  Ora, João estava também batizando <907> em Enom, perto de Salim, porque havia ali muitas águas, e para lá concorria o povo e era batizado <907>.
João 3:26  E foram ter com João e lhe disseram: Mestre, aquele que estava contigo além do Jordão, do qual tens dado testemunho, está batizando <907>, e todos lhe saem ao encontro.
João 4:1  Quando, pois, o Senhor veio a saber que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, Jesus, fazia e batizava <907> mais discípulos que João
João 4:2  (se bem que Jesus mesmo não batizava <907>, e sim os seus discípulos),
João 10:40  Novamente, se retirou para além do Jordão, para o lugar onde João batizava <907> no princípio; e ali permaneceu.
Atos 1:5  Porque João, na verdade, batizou <907> com {com; ou em} água, mas vós sereis batizados <907> com {com; ou em} o Espírito Santo, não muito depois destes dias.
Atos 2:38  Respondeu-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado <907> em nome de Jesus Cristo para remissão dos vossos pecados, e recebereis o dom do Espírito Santo.
Atos 2:41  Então, os que lhe aceitaram a palavra foram batizados <907>, havendo um acréscimo naquele dia de quase três mil pessoas.
Atos 8:12  Quando, porém, deram crédito a Filipe, que os evangelizava a respeito do reino de Deus e do nome de Jesus Cristo, iam sendo batizados <907>, assim homens como mulheres.
Atos 8:13  O próprio Simão abraçou a fé; e, tendo sido batizado <907>, acompanhava a Filipe de perto, observando extasiado os sinais e grandes milagres praticados.
Atos 8:16  porquanto não havia ainda descido sobre nenhum deles, mas somente haviam sido batizados <907> em o nome do Senhor Jesus.
Atos 8:36  Seguindo eles caminho fora, chegando a certo lugar onde havia água, disse o eunuco: Eis aqui água; que impede que seja <907> eu batizado <907>?
Atos 8:38  Então, mandou parar o carro, ambos desceram à água, e Filipe batizou <907> o eunuco.
Atos 9:18  Imediatamente, lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e tornou a ver. A seguir, levantou-se e foi batizado <907>.
Atos 10:47  Porventura, pode alguém recusar a água, para que não sejam batizados <907> estes que, assim como nós, receberam o Espírito Santo?
Atos 10:48  E ordenou que fossem batizados <907> em nome de Jesus Cristo. Então, lhe pediram que permanecesse com eles por alguns dias.
Atos 11:16  Então, me lembrei da palavra do Senhor, quando disse: João, na verdade, batizou com <907> {com; ou em} água, mas vós sereis batizados <907> com {com; ou em} o Espírito Santo.
Atos 16:15  Depois de ser batizada <907>, ela e toda a sua casa, nos rogou, dizendo: Se julgais que eu sou fiel ao Senhor, entrai em minha casa e aí ficai. E nos constrangeu a isso.
Atos 16:33  Naquela mesma hora da noite, cuidando deles, lavou-lhes os vergões dos açoites. A seguir, foi ele batizado <907>, e todos os seus.
Atos 18:8  Mas Crispo, o principal da sinagoga, creu no Senhor, com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo, criam e eram batizados <907>.
Atos 19:3  Então, Paulo perguntou: Em que, pois, fostes batizados <907>? Responderam: No batismo de João.
Atos 19:4  Disse-lhes Paulo: João realizou <907> batismo de arrependimento, dizendo ao povo que cresse naquele que vinha depois dele, a saber, em Jesus.
Atos 19:5  Eles, tendo ouvido isto, foram batizados <907> em o nome do Senhor Jesus.
Atos 22:16  E agora, por que te demoras? Levanta-te, recebe o batismo <907> e lava os teus pecados, invocando o nome dele.
Romanos 6:3  Ou, porventura, ignorais que todos nós que fomos batizados <907> em Cristo Jesus fomos batizados <907> na sua morte?
1 Coríntios 1:13  Acaso, Cristo está dividido? Foi Paulo crucificado em favor de vós ou fostes, porventura, batizados <907> em nome de Paulo?
1 Coríntios 1:14  Dou graças a Deus porque a nenhum de vós batizei <907>, exceto Crispo e Gaio;
1 Coríntios 1:15  para que ninguém diga que fostes batizados <907> em meu nome.
1 Coríntios 1:16  Batizei <907> também a casa de Estéfanas; além destes, não me lembro se batizei <907> algum outro.
1 Coríntios 1:17  Porque não me enviou Cristo para batizar <907>, mas para pregar o evangelho; não com sabedoria de palavra, para que se não anule a cruz de Cristo.
1 Coríntios 10:2  tendo sido <907> todos batizados <907>, assim na nuvem como no mar, com respeito a Moisés.
1 Coríntios 12:13  Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados <907> em um corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito.
1 Coríntios 15:29  Doutra maneira, que farão os que se batizam <907> por causa dos mortos? Se, absolutamente, os mortos não ressuscitam, por que se batizam <907> por causa deles?
Gálatas 3:27  porque todos quantos fostes batizados <907> em Cristo de Cristo vos revestistes.

909 baptismos 

from 907; TDNT-1:545,92; n m 

1) lavagem, purificação efetuada por meio de água 

1a) da lavagem prescrita pela lei mosaica (#Hb 9.10) que parece significar uma exposição da diferença entre as lavagens prescritas pela lei mosaica e o batismo cristão 
Marcos 7:4  quando voltam da praça, não comem sem se aspergirem; e há muitas outras coisas que receberam para observar, como a lavagem <909> de copos, jarros e vasos de metal e camas),
Hebreus 6:2  o ensino de batismos <909> e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.

Hebreus 9:10  os quais não passam de ordenanças da carne, baseadas somente em comidas, e bebidas, e diversas abluções <909>, impostas até ao tempo oportuno de reforma.


Observação:  Estas abluções de Hb 9:10 se referem a IMERSÕES.  LEIA ABAIXO:


p

"A lavagem de todo o corpo é a forma de Ablução mais freqüentemente ordenada na Escritura, e para o maior número de causas. De acordo com a interpretação rabínica, isto só é válida quando realizada por imersão, ou em uma fonte natural, ou fluxo ou em uma miḳweh construída adequadamente, ou banho ritual, contendo pelo menos quarenta seahs (cerca de cento e vinte galões) de água ( veja Baths ). Os seguintes são os casos em que a Lei Mosaica exige a imersão de todo o corpo, sendo o objeto purificação ou consagração: 

a ) Nenhum leproso ou imundo da semente de Arão poderia comer de carne santa até que tivesse lavado todo o seu corpo Em água (Lev. Xxii, 4-6). 

B ) Quando um leproso foi curado da sua lepra, raspou os cabelos, ofereceu os sacrifícios prescritos, lavou as suas vestes, banhou a sua pessoa na água e tornou-se limpo (Levítico 14:8- 9). 

C ) Qualquer pessoa que entrou em contato com o corpo, ou com artigos de mobiliário utilizados por uma pessoa que tem um problema impuro ( ), ou com qualquer elemento utilizado por ele, foi obrigado a lavar tanto o seu corpo e as suas vestes, E estava impuro por um dia inteiro (Levítico, xv, 5-10). 

D ) No dia da Expiação, o sumo sacerdote, depois de mandar o bode expiatório ( ver Azazel ), foi obrigado a lavar todo o seu corpo em água num lugar santo. O mesmo dever recai sobre o homem que tirou o bode e sobre aquele que queimou o boi eo bode da oferta pelo pecado; E também foram obrigados a lavar as suas vestes (Levítico 24, 26, 28). De acordo com o Talmud, no dia da Expiação o sumo sacerdote imergiu toda a sua pessoa cinco vezes e lavou as mãos e os pés dez vezes (Mishnah, Yoma, III, 3). 
E ) O sofredor de uma questão impura para ser limpo exigia a imersão de toda a pessoa (Levítico 16, 18). 
F ) Quem tocou uma mulher menstruada, ou qualquer artigo usado por ela, exigiu imersão de toda a pessoa (Levítico xv 19-27). 
G ) Um israelita nativo ou um prosélito comendo carne impura de uma besta que tinha morrido de si mesmo, ou tinha sido rasgado, tornou-se imundo por um dia, e foi obrigado a lavar todo o seu corpo (Levítico, xvii, 15). 
H ) O sacerdote que cuidava da novilha vermelha, destinada a ser um rito de purificação, tornou-se impuro por um dia e foi obrigado a lavar todo o seu corpo (Núm. Xix.7,8). 

I ) Quem entrou em contato com um cadáver ou um túmulo estava impuro por sete dias. No terceiro e sétimo dias, ele foi polvilhado com água em que as cinzas da carcaça queimada da novilha vermelha tinha sido dissolvido. No sétimo dia lavou todo o seu corpo e as suas vestes em água e tornou-se limpo (Núm. Xix.19). 
J ) Entre as cerimônias na instalação dos sacerdotes estava a lavagem de todo o corpo (Ex. Xxix.4, xl.12). 
K ) Os levitas foram purificados por ter a água da oferta do pecado aspergido sobre eles (Núm. Viii., 15). ( 1 ) Uma mulher menstruosa requer imersão, como é mostrado por II Sam. XI. 2, 4, ea interpretação rabínica de Num. Xxxi. 23. A maioria das purificações acima, com exceção do último, estão em suspenso no momento atual, sendo impossível, no julgamento das autoridades rabínicas, observá-las adequadamente na dispersão. As imersões por causa da pureza ritual nas festas são, no entanto, ainda observadas pelos piedosos." Enciclopedia Judaica) http://www.jewishencyclopedia.com/articles/338-ablution
NA VERSÃO GREGA
907
2 Reis 5:14  Então, desceu e mergulhou no Jordão sete vezes, consoante a palavra do homem de Deus; e a sua carne se tornou como a carne de uma criança, e ficou limpo.

terça-feira, 6 de dezembro de 2016

Zc 12:10 "olharão para ele" ou "olharão pra mim"


1- Existe uma contradição entre os judeus sefarditas x caraítas:

Alegação dos judeus sefarditas:" olharão para MIM JUNTAMENTE com AQUELES a quem traspassaram"
A editora Sefer- Bíblia Hebraica assim traduz:
10 e derramarei sobre a Casa de David e sobre os moradores de Jerusalém o espírito da graça e das súplicas, e olharão para Mim por causa daqueles que foram traspassados e gemerão como se fosse pela morte de seu filho único, e sofrerão como quem sofre por seu primogênito

A nota da Bíblia Hebraica (Editora Sefer) explica no Tópico- Considerações Gerais:
"...adotou-se determinada tradução não literal a fim de possibilitar sua leitura à luz dos ensinamentos e orientações técnicas dos Sábios do Talmud e dos consagrados exegetas bíblicos judeus dos últimos dois mil anos."


O judaísmo caraíta afirma que o texto Massorético diz "a mim"
"Em Zacarias 12:10 está escrito:

ZC 12:10 MAS SOBRE A CASA DE DAVI, E SOBRE OS HABITANTES DE JERUSALÉM, DERRAMAREI O ESPÍRITO DE GRAÇA E DE SÚPLICAS; E OLHARÃO PARA AQUELE QUE FURARAM; E PRANTEARÃO SOBRE ELE, COMO QUEM PRANTEIA PELO FILHO UNIGÊNITO; E CHORARÃO AMARGAMENTE POR ELE, COMO SE CHORA AMARGAMENTE PELO PRIMOGÊNITO.

Na maioria das traduções para o português consta “e olharão para mim a quem traspassaram”, porque no texto hebraico massorético consta וְהִבִּיטוּ אֵלַי אֵת אֲשֶׁר-דָּקָרוּ vehibitu elai et asher daqaru, que significa “e olharão para mim a quem furaram”."

Os judeus caraítas dizem que sinal massorético, feito pelos judeus , foi colocado errado e portanto os judaísmo atual não aceita esta parte do texto massorético como correto
""No entanto, a pontuação (vocalização) correta da palavra hebraica אלי, neste caso, é אֱלֵי (elei), e não אֵלָי (elai), porque neste versículo quem está falando é Deus, de modo que a pontuação (vocalização) que os massoretas colocaram na palavra אלי, neste caso, conduz ao absurdo, pois אֵלָי(elai) significa “para mim”, de modo que, com esta pontuação (vocalização), estaria escrito que Deus disse “e olharão para mim a quem furaram”, o que é absurdo, pois Deus não pode ser furado por ninguém, pois ele é o Onipotente, e ele não é carne, de modo que é óbvio que neste caso a pontuação (vocalização) correta é אֱלֵי (elei), que significa “para”, de modo que a tradução correta é “e olharão para aquele que furaram” ou “e olharão para aquele a quem furaram”.

O alfabeto hebraico, originalmente, somente tinha consoantes, e somente a partir do século V EC é que os massoretas inventaram o sistema de pontuação (niqud, ou nikud) para representar as vogais. 

O texto sagrado e divinamente inspirado da Bíblia Hebraica (Tanakh) é constituído somente por consoantes, pois quando os profetas escreveram os livros sagrados (do século XV AEC ao século V AEC) o alfabeto hebraico era constituído somente por consoantes, e ainda não tinha sido inventado o sistema de pontuação massorético (niqud) para indicar as vogais.

Os massoretas, que colocaram os sinais vocálicos no texto do Tanakh (Bíblia Hebraica), não eram profetas, de modo que os sinais vocálicos que se encontram nas edições do Tanakh (Bíblia Hebraica) eventualmente podem estar equivocados, de modo que, quando a vocalização (pontuação) que consta no texto massorético não está correta, nós devemos alterar a pontuação (vocalização), corrigindo o erro.

No caso do versículo Zacarias 12:10, a vocalização (pontuação) correta da palavra אלי é אֱלֵי (elei), e não אֵלָי (elai), conforme demonstrado acima, de modo que devemos alterar a pontuação da palavra אלי, para que conste אֱלֵי (elei) (que significa “para”) ao invés de אֵלָי (elai) (que significa para mim).

Assim sendo, o texto hebraico correto do referido trecho é וְהִבִּיטוּ אֱלֵי אֵת אֲשֶׁר-דָּקָרוּ vehibitu elei et asher daqaru, que significa “e olharão para aquele que furaram” ou “e olharão para aquele que traspassaram” ou “e olharão para aquele a quem furaram” ou “e olharão para aquele a quem traspassaram”.

Portanto, a tradução correta é “e olharão para aquele que furaram” ou “e olharão para aquele que traspassaram” ou “e olharão para aquele a quem furaram” ou “e olharão para aquele a quem traspassaram”....Os versículos Zacarias 12:1-9 mostram que haverá uma guerra de todas as nações contra Israel, e o versículo Zacarias 12:10 mostra que, naquela guerra, um líder judeu será furado (ou traspassado) pelos exércitos das nações e morrerá, e todo o povo de Israel lamentará por ele, fazendo uma lamentação muito grande. http://www.caraita.teo.br/qual_a_correta_interpretacao_de_zacarias_12_10.htm


2- O Texto Massorético de fato diz "a mim" e recebe apoio das seguintes versões antigas:

  • Versão Aramaica
  • Versão Siríaca
  • Versão Grega Septuaginta  (LXX)
  • Vulgata de Jerõnimo
E o termo "aquele" no lugar de "a mim" só tem apoio da versão Judaica pós cristã de Theodócio:
"As versões grega, siríaca,, aramaica e latina seguem os melhores manuscrito hebraicos e trazem "a mim".... É evidente que alguns copistas daquele tempo concluiram que o profeta não podia estar pondo na boca do Senhor esta aparente contradição de que ele foi morto, e por isso mudaram o pronome. O texto mais difícil tem mais probabilidade de ser o original, e deve ser mantido. É possível manter os dois pronomes: Olharão para mim, aquele a quem traspassaram. Isto envolve pequenas alterações de consoantes e vogais hebraicas e só encontra apoio em uma tradução grega tardia (Theodócio, segundo século d.C),... (Ageu, Zacarias e Malaquias. Introdução e Comentário. São Paulo: Vida Nova, 2008,p.160) 

3-O próprio Judaísmo identifica este verso como sendo referente ao Messias

"O Talmude entende esse versículo como se referindo ao assassínio do Messias (Sukka, 52a); João 19.37 identifica Jesus"
(Novo Dicionário Internacional de Teologia e Exegese do Antigo Testamento 2011 Editora Cultura Cristâ, Vida Nova, 2011.)



4- A citação que João faz de Zc 12:10 não pode ser usada como evidência de que a passagem não fala do Messias:

  • João cita Zc 12:10 para se referir a Jesus como o Messias, assim como Zc 9:9 (ver abaixo)
  •  pronome "aquele" no lugar de "a mim", porque muitas vezes os Evangelistas faziam o que se chama "citações livres" mas com o sentido geral do texto original:

Jo 19:37  E outra vez diz a Escritura: Eles verão aquele a quem traspassaram

Zc 12:10  E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram; e o prantearão como quem pranteia por um unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito.

Zacarias 9:9  Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém: eis aí te vem o teu Rei, justo e salvador, humilde, montado em jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
Mt 21:4  Ora, isto aconteceu para se cumprir o que foi dito por intermédio do profeta:
5  Dizei à filha de Sião: Eis aí te vem o teu Rei, humilde, montado em jumento, num jumentinho, cria de animal de carga.

JO 12:14  E Jesus, tendo conseguido um jumentinho, montou-o, segundo está escrito:
15  Não temas, filha de Sião, eis que o teu Rei aí vem, montado em um filho de jumenta.

...Jo 19:37. A citação que João faz do versículo não pode ser tomada como evidência porque os autores do Novo Testamento usavam o Antigo Testamento muito livremente (c.f. o comentário sobre Zc 9:9...talvez sua intensão tenha sido transmitir somente o sentido geral." (Ageu, Zacarias e Malaquias. Introdução e Comentário. São Paulo: Vida Nova, 2008,p.160)


5- Mesmo que o texto original seja "olharão para aquele",  isto não se refere a um líder judeu qualquer, mas ao Messias, nos últimos dias (o termo "naquele dia" se refere ao "dia do Senhor" pois o texto diz que

  • os líderes judeus não serão mortos 
  •  Deus derramará o Espírito de Graça e Súplica - isto não seria preciso caso o morto fosse apenas um rei comum!

ZC 12:6  Naquele dia, porei os chefes de Judá como uma brasa ardente debaixo da lenha e como um facho entre as gavelas; e à direita e à esquerda eles consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
7  E o SENHOR primeiramente salvará as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8  Naquele dia, o SENHOR amparará os habitantes de Jerusalém; e o que dentre eles tropeçar, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do SENHOR diante deles.
9 ¶ E acontecerá, naquele dia, que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10  E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram; e o prantearão como quem pranteia por um unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito.
11  Naquele dia, será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megido.
12  E a terra pranteará, cada linhagem {ou família} à parte; a linhagem da casa de Davi, à parte, e suas mulheres, à parte, e a linhagem da casa de Natã, à parte, e suas mulheres, à parte;
13  a linhagem da casa de Levi, à parte, e suas mulheres, à parte; a linhagem de Simei, à parte, e suas mulheres, à parte.

14  Todas as mais linhagens, cada linhagem, à parte, e suas mulheres, à parte.

Zc 13 fala do pastor morto:

7 ¶ Ó espada, ergue-te contra o meu Pastor e contra o varão que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos; fere o Pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos.

O lamento será por causa do reconhecimento de que os antepassados judeus foram os culpados da morte do Messias e se converterão mediante a súplica e graça de Deus a eles concedida